واشنطن - سورية اليوم
أعلنت شركة "غوغل" عن تطوير ترجمة الكاميرا بتطبيق Translate، حيث تعول الشركة الأميركية للمرة الأولى على الترجمة الآلية العصبية، بالإضافة إلى العديد من المزايا الجديدة، ومنها التعرف التلقائي على اللغة ودعم 60 لغة إضافية.
ويتيح التطبيق للمستخدم إمكانية ترجمة الكتابات في البيئة المحيطة، مثل لافتات الطريق أو قوائم الطعام، مباشرة من خلال توجيه كاميرا الهاتف الذكي نحو النص المراد ترجمته، وفي السابق كان يتعين على المستخدم تحديد اللغة المراد الترجمة منها يدوياً، أما الآن فإن وظيفة "التعرف على اللغة"، "Detect language" تقوم بتحديد اللغة تلقائيًا، وتظهر ميزة هذه الوظيفة عند السفر إلى مناطق يتم التحدث فيها بلغات متعددة.
وتدعم وظيفة ترجمة الكاميرا المباشرة حالياً 60 لغة إضافية، منها العربية والهندية والماليزية والتايلاندية والفيتنامية، وبالتالي فإنّ مجموع لغات وظيفة ترجمة الكاميرا يبلغ حاليا 88 لغة، علاوة على أنّ التطبيق لم يعد يترجم ما بين الإنكليزية واللغات الأخرى، ولكنه يدعم الترجمة المباشرة ما بين الكثير من اللغات بدون الاعتماد على الإنكليزية كلغة وسيطة، ويدعم تطبيق غوغل Translate أكثر من 100 لغة، ولكن العديد منها غير مدعوم بشكل كامل.
اقرا ايضا:
"غوغل" تتجسس على المحادثات الصوتية "الخاصة" لمستخدميها
وتعتمد وظيفة ترجمة الكاميرا المباشرة على ذكاء اصطناعي قوي، ولأول مرة تعلن "غوغل" عن استعمال وظيفة الترجمة الآلية العصبية في ترجمة الكاميرا، حيث أكدت الشركة الأمريكية أن هذه الطريقة توفر ترجمات أكثر دقة مع تقليل معدل الخطأ في بعض الأزواج اللغوية بنسبة من 55 إلى 85%.
قد يهمك ايضا:
"غوغل" تؤكد أن حصة التسجيلات الصوتية المُخصصة للتحليل لا يتجاوز 0,2%
"غوغل" تستعد لتجربة "الانترنت الطائر" باستعمال المناطيد في كينيا